تبلیغات
korean2016

مروری بر بیوگرافی مهرداد آسمانی (خواننده)

جمعه 25 فروردین 1396 10:19 ب.ظ

همکاری با شهره صولتی: بیشتر ترانه‌های مهرداد (بعد از گوگوش) توسط شهره صولتی اجرا شده است این همکاری ۱۴ ترانه است که هنور ۴ ترانه آن منتشر نشده است. از موفق‌ترین ترانه‌های این همکاری می‌توان به ترانه پیغام با کلام مسعود فردمنش و تنظیم منوچهر چشم آذر و ترانه نامه با ترانه مسعود فردمنش و تنظیم امیر بدخش اشاره کرد که مورد توجه زیادی قرار گرفت به گونه‌ای که شهره در تمام برنامه‌هایش ترانه نامه را اجرا می‌کند بخشی از ترانه به صورت دو صدایی با مهرداد اجرا شده است. همکاری مهرداد با شهره فقط به آهنگسازی و خوانندگی محدود نشد و این دو با یک دیگر برای اجرای تورهای اروپا و آمریکا به سرتاسر دنیا رفتند.

مروری بر بیوگرافی مهرداد آسمانی (خواننده)

مروری بر بیوگرافی مهرداد آسمانی (خواننده)

مهرداد آسمانی، خواننده و آهنگساز ایرانی، در تهران به دنیا آمد. دوران کودکی او در خیابان حافظ (سنگلج) گذشت. آسمانی، دوران تحصیل خود را در دبستان فیروزکوهی و مدرسۀ راهنمایی هدف گذراند و موفق به گرفتن دیپلم، از دبیرستان هدف شماره ۲ شد.

جنگ ایران و عراق:

مهرداد آسمانی در جبهه جنگ ایران و عراق

هم‌زمان با سال‌های جنگِ عراق و ایران، در کنکور سراسری شرکت کرد و پذیرفته شد. با این‌حال، وی تصمیم گرفت برای دفاع از میهن به جبهۀ جنگ برود. مدّت حضور مهرداد آسمانی در جبهه‌های جنگ نزدیک به ۲۷ ماه بود.

خروج از ایران:

مهرداد همزمان با تحصیل، نزد اساتید فن به فراگیری موسیقی پرداخت و پس از اجرای چندین آهنگ برای رادیو و تلویزیون ایران، زمانی‌که عرصه را برای انجام فعالیت‌های هنری آزاد تنگ دید، در سال ۱۹۹۲ به لس‌آنجلس مهاجرت کرد. نخستین آلبومِ موسیقیِ مهرداد آسمانی با عنوان «صدای خورشید» منتشر شد که ترانه‌های «لیسانسه» (شما که سواد داری، لیسانس داری) و «خانومی» از شناخته شده ترین ترانه های این آلبوم است. این آلبوم به صورت زیر زمینی در ایران ضبط شد و برخی از ترانه ها در لس آنجلس تنظیم شد و پخش شد.

یک سال و نیم بعد، آسمانی با انتشار آلبوم «پوست شب» و ترانۀ معروف «چادر» (چادر ننداز سرت) با کلامی از مسعود امینی و آهنگی از حسن شماعی زاده او را به اوج شهرت رساند . ترانه‌های اجراشده در نخستین آلبوم‌های وی سرودۀ محمد صالح‌علا و مسعود امینی بود. پس از این دو آلبوم، مهرداد آسمانی پس از اجرای کنسرتی در لس‌آنجلس، شروع به برگزاری کنسرت در شهرهای مختلفِ آمریکا و اروپا کرد. این تور موسیقایی در سال ۱۹۹۹ میلادی آغاز شد.

مهرداد در سال۲۰۰۰ با دختری به نام غزاله ازدواج کرد و در آلبوم بعدی خود که در سال ۲۰۰۲منتشری شد ترانه ای را همین نام تقدیم به همسرش کرد. حاصل این ازدواج دو پسر به نام‌های مهرزاد و ماهان است ، این زوج در سال۲۰۱۰ از یکدیگر جدا شدند.

 

مروری بر بیوگرافی مهرداد آسمانی (خواننده)

آلبوم آنتیک:

در سال ۱۹۹۵ میلادی، آسمانی آلبوم «آنتیک» را روانۀ بازار موسیقی کرد. ترانۀ «آنتیک» (هر جای تهرون یه چیزایی داره) با کلام مسعود امینی از معروفترین ترانه‌های این آلبوم است که در آن به پیشینه و هویت تاریخی تهران می پردازد.

خاتون و سه آلبوم دیگر:

در سال ۱۹۹۶ میلادی نیز مهرداد آسمانی آلبوم «خاتون»، در سال ۱۹۹۷ میلادی، آلبوم «عروسک» و در سال ۲۰۰۰ میلادی آلبوم «برگ گل» را منتشر کرد کرد. هم‌چنین، وی در سال ۲۰۰۲ میلادی آلبوم «غزال» و آهنگ «ماه من» سرودۀ ژاکلین را به بازار موسیقی عرضه کرد.

آلبوم جادوی عشق

سپس، در سال ۲۰۰۳ میلادی، آلبوم «جادوی عشق» با ترانه‌هایی از زویا زاکاریان منتشر شد بیشتر تنظیم های این آلبوم توسط منوچهر چشم آذر انجام شده بود و مهرداد با انتشار این آلبوم سبک تازه‌ای را در کارنامۀ هنری خود ثبت کرد. ترانۀ عاشقانۀ «شطرنج» و «فاصله» از شناخته شده ترین آهنگ‌های این آلبوم است.

آلبوم عکس فوری و همکاری با گوگوش

در ادامه، مهرداد آسمانی فصل تازۀ فعالیت‌های هنری‌اش را با همراهی شهیار قنبری آغاز کرد. انتشار آلبوم «عکس فوری» نتیجۀ هم‌کاری مهرداد و شهیار بود. در این آلبوم، گوگوش خوانندۀ مهمان در سه آهنگ «نسل ما»، «حریق شهر قصه» و «سروته نوار» است. البته، سابقۀ هم‌کاری مهرداد با گوگوش به سال‌های قبل بازمی‌گشت. وقتی‌که مهرداد آسمانی آهنگ‌سازی دو آلبوم «کیوکیو بنگ‌بنگ» و «آخرین خبر» را برای گوگوش انجام داد. از میانِ آهنگ‌های آلبوم «عکس فوری»، ترانۀ اجتماعی «دیوار یار» (مردا این‌ور، زنا اون‌ور) با استقبال زیادی روبه‌رو شد. هم‌چنین، کنسرت‌های مهرداد باگوگوش نیز موردتوجهّ مردم قرار گرفته بود.

آلبوم شب سپید مشترک با گوگوش

مهرداد آسمانی همکاری‌اش با گوگوش را ادامه داد و پس از آن‌که به‌عنوان آهنگ‌ساز و تنظیم‌کننده در آلبوم «مانیفست» حضور پیدا کرد، آلبوم «شب سپید» را که در سال ۱۳۸۷ منتشر شد را به‌طور مشترک با وی منتشر کرد. مهرداد در این آلبوم چهار ترانۀ «جنگل شش‌وهشت»، «هفتۀ سپیدوسیاه»، «بوسه‌های پیاده‌رو» و «کوچۀ لخت» سرودۀ شهیار قنبری را اجرا کرد تمام ترانه های این آلبوم توسط شهیار قنبری سروده شد و مهرداد آسمانی وظیفه آهنگسازی را بر عهده داشت و اندی جی تنظیم آهنگ ها را انجام می داد. این همکاری در سال 2008 و پس از کنسرت نوکیا تیاتر به دلایلی نا معلوم قطع شد.

ادامه فعالیت هنری بعد قطع کار با گوگوش

نوروز سال ۱۳۸۸ مهرداد دو تک‌آهنگ را منتشر کرد. یکی از آن‌ها مدلی «عشق من گریه نکن» بود، ترکیبی از دو آهنگ «عشق من» و «گریه نکن» بود که زنده‌یاد فرزین آن‌ها را با ترانه و آهنگی از جهانبخش پازوکی اجرا کرده بود. مهرداد این آهنگ را به یاد فرزین خواند و آن‌را به جهانبخش پازوکی تقدیم کرد. آهنگ دیگر مناجاتی بود به نام «عاشقانه‌ترین لحظه‌ها». متن این مناجات را نیز جهانبخش پازوکی نوشته بود و برای اولین بار بود که کسی جز خودش، بر روی ترانه‌اش آهنگ می‌گذاشت.

او تاکنون ۱۲ آلبوم موسیقی مستقل و یک آلبوم موسیقی مشترک منتشر کرده است.

 

مروری بر بیوگرافی مهرداد آسمانی (خواننده)

آلبوم طعم رویا:

پس از دو سال سکوت، در زمستان ۱۳۸۹ مهردادآلبوم «طعم رؤیا» که حاصل همکاری او با ایرج جنتی عطایی به عنوان ترانه‌سرا و علی الهی به عنوان تنظیم کننده قطعات بود را منتشر کرد. هر چند ترانۀ پر سر و صدای «ترانه‌هامو پس بده» را هر کسی به نوعی برداشت کرد، اما مهرداد و ایرج جنتی عطایی بر این باوراند که این ترانه صدای یک درد ۵۰ ساله است که در موسیقی ایران ریشه دوانده و تنها حرف خواننده و ترانه‌سرای آن نیست. همۀ مؤلفین و صاحبان ترانه زخم‌خوردۀ این بی‌مهری‌اند.

شبیه هیچ کس:

وی پس از وقفه‌ای مجدد در مهرماه ۱۳۹۱ موزیک ویدیو «تمام ما» را منتشر کرد. در بیست و هشتم دی ماه ۱۳۹۱ مهرداد موزیک ویدئوی جدیدی به نام «ضد نور» را منتشر کرد. و سپس در سال ۱۳۹۲ آلبوم شبیه هیچ کس منشتر شد که در واقع ادامه همکاری مهرداد آسمانی با ایرج جنتی عطایی بود در این آلبوم ایرج جنتی عطایی به عنوان ترانه سرا ، مهرداد آسمانی به عنوان آهنگساز و خواننده و منوچهر چشم آذر به عنوان تنظیم کننده ظاهر شدند.

نبض گل:

مهرداد پس از یک سال سکوت پس از انتشار آلبوم شبیه هیچ کس ترانه ای را به نام نبض گل با ترانه ای شهیار قنبری آهنگ خودش و تنظیم آرگامو تورس منتشر کرد پس از چند ماه آلبوم نبض گل در آذر ماه ۱۳۹۴ منشتر شد در این آلبوم مثل سابق تمام ترانه ها ساخته خود مهرداد بود بیشتر ترانه های این آلبوم نوشته یک سرباز ایرانی به نام سینا است تنظیم های این آلبوم توسط حمید شمس ، مهدی ابراهیمی ، آرگامو تورس و نیما نور محمدی انجام شده است.

همکاری های هنری

مهرداد با ترانه سراهای به نامی نظیر ایرج جنتی عطایی٬ مسعود امینی٬ محمد صالح اعلا ، شهیار قنبری٬ همایون هوشیار نژاد٬ مسعود فردمنش٬ زویا زاکاریان٬ ژاکلین … و آهنگ سازانی چون جهانبخش پازوکی٬ سیاوش قمیشی٬ حسن شماعی‌زاده٬ منوچهر چشم‌آذر، بابک بیات و … همکاری داشته است.

آلبوم‌ها

طعم رؤیا

نبض گل ۲۰۱۵

شبیه هیچکس ۲۰۱۳

طعم رؤیا ۲۰۱۱

شب سپید (به همراه گوگوش) ۲۰۰۸

عکس فوری ۲۰۰۴

جادوی عشق ۲۰۰۳

غزال ۲۰۰۲

برگ گل ۲۰۰۰

عروسک ۱۹۹۷

خاتون ۱۹۹۶

آنتیک ۱۹۹۵

پوست شب ۱۹۹۴

صدای خورشید اولین آلبوم مهرداد ۱۹۹۲

آهنگسازی برای خواننده‌های دیگر:

مهرداد علاوه بر آهنگسازی برای خودش با دیگر هنرمندان ایرانی نیز فعالیت کرد اولین ترانه‌ای که او برای خواننده‌ای جز خود ساخت، ترانه‌ای برای نوش آفرین بود به نام اگه بودی با ترانه‌ای از علیرضا میبدی و تنظیم فرهاد مرفه که بسیار مورد توجه قرار گرفت.

پس از این ترانه دیگر خواننده‌ها نیز تمایل به همکاری با وی پیدا کردند، در ادامه مهرداد با خوانندگانی مانند گوگوش، شهره صولتی، نوش آفرین، ستار، مهستی، شهرام شب‌پره، لیلا فروهر، شهرام صولتی، توکا، بهزاد، فرخ ترک زاده، ناهید، شیلا، سوزان روشن، منصور، سامان و آرمان همکاری داشته است.

همکاری با گوگوش: اولین همکاری این دو نفر ترانه‌ای طولانی به نام کیو کیو بنگ بنگ با شعری از زویا زاکاریان و تنظیم منوچهر چشم آذر بود این ترانه در حدود ۱۳ دقیقه است که در قالب آلبومی با دو ترانه به نام کیو کیو بنگ بنگ منتشر شد. ادامه این همکاری در آلبوم آخرین خبر در سال ۱۳۸۳ ادامه یافت تمام ترانه‌های این آلبوم (به جز پیر مشرق) توسط مهرداد آسمانی ساخته شد ترانه‌های این آلبوم سروده شهیار قنبری و زویا زاکاریان بود با تنظیم‌هایی از مهرداد آسمانی، اندی جی و منوچهر چشم آذر که در این آلبوم مهرداد و گوگوش ترانه آخرین خبر را به صورت دو صدایی اجرا کردند.

در ادامه فعالیت این دو نفر گوگوش به عنوان خواننده مهمان در آلبوم عکس فوری مهرداد حضور یافت و سه ترانه را با مهرداد به صورت و دو صدایی اجرا کرد. سپس مهرداد در آلبوم بعدی گوگوش به نام مانیفست به عنوان آهنگساز و تنظیم کننده با ترانه‌های از شهیار قنبری حضور یافت؛ و ترانه شناسنامه را به صورت دو صدایی با گوگوش اجرا کرد؛ و در سال ۲۰۰۸ پس از سه سال سکوت این دو نفر آلبوم شب سپید را به صورت مشترک منتشر کردند که مورد توجه بسیار قرار گرفت.

همکاری با شهره صولتی: بیشتر ترانه‌های مهرداد (بعد از گوگوش) توسط شهره صولتی اجرا شده است این همکاری ۱۴ ترانه است که هنور ۴ ترانه آن منتشر نشده است. از موفق‌ترین ترانه‌های این همکاری می‌توان به ترانه پیغام با کلام مسعود فردمنش و تنظیم منوچهر چشم آذر و ترانه نامه با ترانه مسعود فردمنش و تنظیم امیر بدخش اشاره کرد که مورد توجه زیادی قرار گرفت به گونه‌ای که شهره در تمام برنامه‌هایش ترانه نامه را اجرا می‌کند بخشی از ترانه به صورت دو صدایی با مهرداد اجرا شده است. همکاری مهرداد با شهره فقط به آهنگسازی و خوانندگی محدود نشد و این دو با یک دیگر برای اجرای تورهای اروپا و آمریکا به سرتاسر دنیا رفتند.

همکاری با ستار و مهستی: این همکاری در قالب یک آلبوم به نام گل گندم به صورت مشترک با حضور ستار و مهستی منتشر شد به صورتی که تمام آهنگ‌های این آلبوم توسط مهرداد ساخته و شعرها سروده علیرضا میبدی، همایون هوشیار نژاد و مسعود امینی بود با تنظیم‌هایی از منوچهر چشم آذر، شوبرت آواکیان و سعید قربانی که در سال ۱۳۷۹ منتشر شد و در آن مهستی و ستار ترانه‌ای دو صدایی به نام بوی نون بوی خاک بوی گندم را اجرا کردند.

منبع:wikipedia.org

منبع مطلب :

http://www.jazzaab.ir/


منبع مطلب :

http://www.topnaz.com/


تبادل لینک

شنبه 12 فروردین 1396 11:02 ق.ظ

تبادل لینک
امروز قصد داریم به معرفی یک سایت اصلی و مرجع برای تبادل لینک وبلاگ و سایت دوستان بپردازیم.
سایتی که امروز به شما دوستان وبلاگ نویس معرفی میکنیم .سایت http://60link.com/ می باشد که شما میتوانید وبلاگ خود را دراین سایت به بقیه بشناسید و بازدید خود را به صورت قابل ملاحضه ای افزایش دهید.و تبادل لینک رایگان برای وبلاگ یا وب سایت خود انجام دهید.
در این سایت تبادل لینک اتوماتیک   و کاملا رایگان و هوشمند انجام میشود و این سایت اصلی تبادل لینک برای سایت و یا وبلاگ می باشد.

بهترین سایت تبادل لینك رایگان برای انواع چت روم ها و سایت ها و وبلاگ ها

تبادل لین

 - با تبادل لینک علاوه بر اینکه کاربران دو سایت با هم دیگر آشنا می شوند، رنکینگ سایت شما نیز در موتور های جستجوگر وب بالا می رود. همانگونه می دانید جستجوگرها امروزه اصلی ترین درگاه جذب کاربر به حساب می آیند.

 - از طریق تبادل لینک آمار سایت شما افزایش پیدا می‌کند, همچنین موتور جستجوی گوگل به تبادل لینک اهمیت زیادی می‌دهد و اگر با سایت های مرتبط با موضوع خودتون تبادل لینک کنید Page Rank شما و همچنین ورودی شما از موتورهای جستجو بیشتر می‍‌شود


تبادل لینک اتوماتیک و رایگان و خودکار 3 طرفه لینک با تمام وب سایت ها- توسط این سایت می توانید با صد ها سایت همکار ما تبادل لینک داشته باشید.
تبادل لینک که از مقوله های مهم می باشد شما میتوانید به صورت رایگان تبادل لینک وبلاگ هوشمند انجام دهید.
اگر به دنبال این هستید وبلاگ و یا سایت خود را برای افزایش بازدید و رتبه در سایت های تبادل لینک ثبت نمایید ما به شما تبادل لینک اتواتیک http://60link.com/را پیشنهاد میکنیم برای اطلاعات بیشتر به سایت روبرو مراجعه نمایید و لینک خود را در سایت ثبت کرده و مطالبتان ایندکس شود.
عکس از تبادل لینک سایت در بالا می بینید.به این سایت که سایت مرکزی تبادل لینک می باشد مراجعه کنید و لینک خود را رایگان و به صورت کاملا هوشمند و اتوماتیک ثبت کنید و بازدید خود را افزایش دهید.


چگونه رتبه آلکسای سایت خود را بهبود بخشیم

پنجشنبه 3 فروردین 1396 05:46 ق.ظ

ایران رنک یک سایت بازدید ساز  و تبادل بازدید میباشد که کاربر میتواند با فعالیت مداوم در سایت باعث بهبود  آلکسای سایت و وبلاگ خود شود.


چرا در سایت ایران رنک باید فعالیت کرد:


1- بهبود کسب رتبه آلکسا به صورت تضمینی :

شما با تبلیغ در سایت میتوانید رتبه خود را در سایت الکسا بهبود دهیم


2- پشتیبانی 24 ساعته:

پشتیبان سایت به صورت 24 ساعته  پاسخگو است


3-پرداخت وجه در صورت نارضایتی :

در صورتیکه در سایت ایران رنک تبلیغ نمودید و از نحوه سایت ناراضی هستید بدون پرس وجو مبلغ تبلیغ به حساب برگشت خواهد خورد.


4 - 1000 تومان هدیه عضویت در سایت

عضویت در سایت ایران رنک رایگان میباشد  و در صورت عضویت 1000 تومان هدیه دریافت  خواهد نمود.


5- روشهای مختلف کسب درآمد 

شما میتوانید با فعالیت در سایت ، از روشهای مختلف،  کسب درآمد نمایید.


6- خرید بازدید با قیمت مناسب

شما میتوانید بدون فعالیت در سایت ، با قیمت مناسب بازدید واقعی  با ای پی های متفاوت  خریداری کنید

http://www.iranrank.net



 

به بزرگترین فروشگاه خرید گیفت کارت آنلاین خوش آمدید ، گیفت کارت یک کارت اعتباری شامل یک کد است که مختص به فروشگاه و یا برند خدماتی خاصی می باشد. با وارد نمودن کد در دستگاه خود یا سایت فروشگاهی میزبان یک اعتبار مجازی به حسابتان منتقل می شود و از طریق این اعتبار می توانید اقدام به خرید خدمات و یا کالای فیزیکی و یا دیجیتالی از آن برند نمائید. کالای دیجیتالی مانند بازی، اپلیکیشن، موزیک، فیلم، کتاب و …

خرید گیفت کارت

خرید گیفت کارت آیتونز اپل ، گیفت کارت گوگل پلی و گیفت کارت ps4

گیفت کارت در حقیقت به معنای کارت هدیه است که می توان آن را به کسی هدیه داد، اما در ایران بیشتر برای خرید های شخصی استفاده می گردد.فروشگاه گیفت کارت باز به عنوان بزرگترین وبسایت فروش انواع گیفت کارت در ایران شروع به کار کرد.

محصولات قابل ارائه در این وبسایت به شرح زیر می باشند :

قبل از خرید گیفت کارت آیتونز چه باید کرد


آیا برای شما هم پیش اومده ؟ کالاهایی که لازم دارین با قیمتی که خودتون دوست دارین خریداری کنید؟

مثلا یک گوشی موبایلو به جای 1 میلیون تومان  ، 200 هزار تومان بخرین؟ یا یک وسیله کاربردی دیگه مثله دوچرخه رو به جای 2 میلیون تومان ، 500هزار تومان بخرین؟  اصلا آیا شدنی هست این کار؟ اگه مایل هستین که بدونین چجوری میشه این کارو انجام داد پس لطفا ادامه مطلب رو مطالعه بفرمایید.

مزایده در اصل به معنای فروش جنس یا عرضه خدمات به بالاترین قیمت پیشنهادی توسط مشتری می باشد. حسن مزایده این است که شما می توانید با مبلغ کمتری جنسی را با قیمت مناسب تهیه نمایید.

گاهی وقت ها برایمان پیش آمده که در حین عبور از خیابان چشممان به یک وسیله و یا کالایی برخورد کند که توان خرید آن از عهده ما خارج باشد. فروشگاه مزایده آنلاین نت وان در اصل با همین هدف راه اندازی شده است که شما می توانید با بررسی مزایده های موجود در سایت و دادن پیشنهادی که توان پرداخت آن را دارید ، در مزایده مورد نظر شرکت کرده و در صورت اینکه پیشنهاد شما از باقی پیشنهادات بالاتر بود ، به عنوان برنده مزایده اعلام و جنس خود را خریداری نمایید.

 

در مورد روش کار نِت وان باید بیان کنیم که در این سایت از 3 روش متفاوت، خاص و پر از هیجان مزایده آنلاین  پیشنهاد مخفی،  پیشنهاد آشکار، تایم کوب استفاده شده که شما می توانید با مراجعه به راهنما و قوانین سایت از نحوه اجرای مزایده و قوانین اجرایی مربوط به آن روش مطلع گردید.



یکی از مزایای مزایده اینترنتی نِت وان این بوده که کالاهای عرضه شده در آن نو و در اکثر موارد دارای گارانتی شرکت های رسمی و ضمانت پس از فروش می باشند. البته ما علاوه بر این مسئله در حال حاضر دارای نماد اعتماد از مرکز توسعه و تجارت الکترونیکی نیز هستیم که همین مسأله ثابت می کند که ما با پشتیبانی منظم و دقیق در خدمت شما خواهیم بود و خود را نسبت به درخواست های شما متعهد می دانیم.

با شرکت در حراجی اینترنتی نِت وان به آسانی کالاهای مورد نیاز خود را با قیمت پیشنهادی خودتان خریداری نمایید

مزایده آنلاین نِت وان
NetOne.ir



ایران موزیک

چهارشنبه 25 اسفند 1395 08:03 ق.ظ

ایران موزیک iran-music

سایت ایران موزیک یکی از وب سایت های فعال در زمینه دانلود آهنگ جدید و دانلود آهنگ شاد می باشد که بیشتر در  حوزه دانلود آهنگ غمگین و آهنگ شاد فعالیت داره . شما در این وب سایت می توانید با مراجعه به منویی که در سایت قرار داده شده به دسته بندی های مختلفی از انواع آهنگ ها دسترسی پیدا کنید . دسته بندی های سایت , به سه دسته بندی اصلی شامل آهنگ شاد , آلبوم جدید , تک آهنگ جدید تقسیم شده است که همین دسته بندی ها خود به چند زیرمجموعه تقسیم شده اند که برای مثال در دسته بندی آهنگ های شاد می توان به آهنگ شاد آذری , آهنگ شاد بندریآهنگ شاد تولد , آهنگ شاد کردی , آهنگ شاد شمالی , آهنگ شاد قدیمی , آهنگ شاد لری , آهنگ شاد شیرازی ,  آهنگ ارکستر شاد , آهنگ شاد بی کلام , آهنگ شاد ریمیکس اشاره کرد.

در سایت ایران موزیک سعی شده که نظرات کاربران در حد توان و امکان در وب سایت اعمال گردد تا موجب رضایت حداکثری کاربران از این سایت شود.

یکی از مزایای جالب توجه این سایت این بوده که کاربران و یا افرادی که در زمینه موزیک فعالیت می کنند می توانند با ارسال آهنگ های خود برای مدیران سایت نسبت به انتشار آلبوم و تک آهنگ های خود از طریق این سایت اقدام کنند.

از دیگر مزایای این سایت می توان به داشتن کانال در نرم افزار تلگرام می باشد که افرادی که مایل به دریافت آخرین اخبار سایت هستند می توانند با عضو شدن در آن از آخرین اخبار و پست هایی که سایت قرار داده می شود، مطلع گردند.


علی اکبر دهخدا مرد ادبیات و لغت ایران

یکشنبه 8 اسفند 1395 06:02 ب.ظ

علی‌اکبر دهخدا در سال ۱۲۵۷ هجری شمسی در تهران دیده به جهان گشود. گر چه اصلیت او قزوینی بود اما پدرش خانباباخان که از ملاکان قزوین بود پیش از آن که علی‌اکبر به دنیا بیاید قزوین را ترک گفت و در تهران سکنا گزید. زمانی که علی‌اکبر تنها ده سال داشت پدرش در بروجرد فوت کرد. دهخدا آموزش را نزد دوست خانوادگی‌شان «غلام‌حسین بروجردی» آغاز کرد و نزد او تحصیلات قدیمی آموخت. دهخدا نزد بروجردی زبان عربی و علوم دینی را فراگرفت.

علی اکبر دهخدا مرد ادبیات و لغت ایران

علی اکبر دهخدا مرد ادبیات و لغت ایران 

علی اکبر دهخدا شاعر و ادیب معاصر ما است که از وی لغت نامه بسیار جامعی در زبان فارسی به یادگار مانده است که این روزها همگی آن را مورد استفاده قرار می دهیم. علامه علی‌اکبر دهخدا را شاید کمتر ایرانی‌ای باشد که نشناسد و یا لااقل نامش را نشنیده باشد. نام «لغت» گره خورده است با اثر سترگ «لغت‌نامه‌ی دهخدا».

 

علی‌اکبر دهخدا در سال ۱۲۵۷ هجری شمسی در تهران دیده به جهان گشود. گر چه اصلیت او قزوینی بود اما پدرش خانباباخان که از ملاکان قزوین بود پیش از آن که علی‌اکبر به دنیا بیاید قزوین را ترک گفت و در تهران سکنا گزید. زمانی که علی‌اکبر تنها ده سال داشت پدرش در بروجرد فوت کرد. دهخدا آموزش را نزد دوست خانوادگی‌شان «غلام‌حسین بروجردی» آغاز کرد و نزد او تحصیلات قدیمی آموخت. دهخدا نزد بروجردی زبان عربی و علوم دینی را فراگرفت.
علی اکبر دهخدا مرد ادبیات و لغت ایران

او بارها در زندگی‌اش آموخته‌های علمی‌اش را مدیون و مرهون بروجردی دانست. چند سال بعد مدرسه‌ی سیاسی در تهران دایر شد که دهخدا در آن مدرسه به تحصیل پرداخت و زبان فرانسه را فراگرفت. معلم ادبیات این مدرسه «محمدحسین فروغی»، موسس روزنامه‌ی «تربیت» و پدر ذکاء‌الملک فروغی بود

 

که بعضی اوقات تدریس کلاس ادبیات را بر عهده‌ی دهخدا می‌گذاشت. از آن‌جا که خانه‌ی دهخدا در همسایه‌گی منزل شیخ هادی نجم‌آبادی بود، وی از درس او نیز بهره می‌جست. در همین زمان دهخدا جذب وزارت امور خارجه شد و در سال ۱۲۸۱ و در حالی که ۲۴ سال داشت، معاون‌الدوله غفاری که به وزیر مختاری ایران در کشورهای بالکان رسیده بود

 

دهخدا را با خود به اروپا برد و دهخدا حدود دو سال و نیم در اروپا اقامت گزید و در آنجا علاوه بر تکمیل زبان فرانسه به اندختن دانش جدید نائل آمد.بازگشت دهخدا مصادف شد با آغاز دوران مشروطیت. او در سال ۱۲۸۶ شمسی با هم‌کاری جهانگیر خان شیرازی و قاسم‌خان تبریزی، در این زمان روزنامه‌ی «صور اسرافیل» را منتشر کردند.

 

«صور اسرافیل» از جراید مشهور و مهم و تاثیرگذار عصر مشروطیت محسوب می‌شود که شماره‌ی نخست آن در ۱۴ دی‌ماه ۱۲۸۶ شمسی انتشار یافت. جذاب‌ترین بخش این روزنامه ستون فکاهی آن محسوب می‌شد که تحت عنوان «چرند و پرند»، به قلم خود دهخدا منتشر می‌شد. «چرند و پرند» در قالب داستان کوتاه، اعلامیه و گزارش خبری و مانند این منتشر می‌شد.امضای دهخدا در این نوشته‌ها «دخو» بود که مخفف دهخدا محسوب می‌شد.

 

«قطعه‌های چرند و پرند دهخدا نه تنها نوع (genre) جدیدی به ادبیات فراسی افزودند، بل‌که سبک نگارش تازه‌ای نیز آفریدند که نویسندگان بعدی با اشتیاق اقتباس کردند و هنوز هم دارای نفوذ شایان است.
علی اکبر دهخدا مرد ادبیات و لغت ایران

البته نمونه‌هایی از شیوه‌ی طنزآمیز در کارهای نویسندگان قدیم ایرانی یافت می‌شود، ولی این‌‌ها معمولا هدف شخصی دارند و آمیخته با بدگویی‌های رکیک، در واقع گونه‌ای دشنام شاعرانه به شمار می‌روند. طنز دهخدا به راستی تازگی داشت چون نه تنها نهادهای پابرجا را به باد تمسخر می‌گرفت،

 

بل‌که معیاری هم برای واقع‌گرایی اجتماعی – در نثر نه شعر- به دست می‌داد. دهخدا با رشادت و بدون انگیزه‌ی شخصی این سلاح جدید را به کار بست و تمامی عناصری را که در نظر آزادی‌خواهان عصر سد راه پیش‌رفت جامعه بودند مسخره و رسوا کرد: از حمله محمدعلی شاه که سرگرم توطئه بود تا مشروطیتی را که پدرش همین اواخر توشیح کرده بود براندازد؛

 

درباریان و وزیران فاسد که به ظاهر مجلس ملی را می‌ستودند ولی در باطن می‌کوشیدند مصوبات آن‌را خنثا سازند؛ و آخوندهای متعصب که زبان قلمبه‌سلمبه و آکنده از ترکیبات عربی آن‌ها به ویژه تبحر هزل و هجو دهخدا را برمی‌انگیخت.دهخدا خوب می‌دانست که در حمله به این عناصر می‌تواند به شوخ‌طبعی و تیزذهنی مردمانش تکیه کند.»

 

(حسن کامشاد، پایه‌گذاران نثر جدید فارسی، نشر نی، ص ۶۷) این‌گونه شد که دهخدا مورد غضب محمدعلی شاه قرار گرفت و اگر نبود کمک سفارت انگلستان در امان‌گرفتن برای او، سرنوشتی چون جهانگیرخان شیرازی نصیبش می‌شد. محمدعلی شاه پیش از به توپ بستن مجلس درخواست تبعید جهانگیر خان به همراه سیدجمال‌الدین واعظ، ملک‌المتکلمین

 

و سید محمدرضا مساوات را کرد که با مخالفت مجلس رو‌به رو شد. پس از این‌که محمدعلی شاه مجلس را به توپ بست جهانگیر خان به همراه گروهی دیگر از مشروطه‌خوان دستگیر شد و به همراه ملک‌المتکلمین در باغ شاه کشته شد.« پس از انحلال مجلس به امر محمدعلی شاه، دهخدا و گروهی از ایرانیان آزادی‌خواه دیگر به اروپا تبعید شدند

 

و دهخدا کوشید انتشار صور اسرافیل را در سوئیس از سرگیرد ولی موفق به نشر بیش از سه شماره نشد. آن‌گاه به استانبول سفر کرد و به یاری شماری از ملیون ایرانی روزنامه‌ی جدید به نام «سروش» انتشار داد که پانزده شماره‌ی آن منتشر شد. پس از سقوط محمدعلی شاه، دهخدا از دو حوزه‌ی تهران و کرمان به نمایندگی مجلس انتخاب شد

 

و به درخواست مصرانه ی آزادی‌خواهان و مشروطه‌‌طلبان به وطن برگشت و کرسی خود را در مجلس شورای ملی احراز کرد. پس از جنگ جهانی اول، دهخدا به مقاماتی در حکومت و خدمات دولتی، از جمله ریاست دانش‌کده‌ی حقوق و علوم سیاسی، رسید. بقیه‌ی عمر او کاملا وقف تحقیق و مطالعه شد.» ( همان، ص ۶۶) در شماره‌ی سوم در غربت، دهخدا مسمط معروف خود «یاد آر ز شمع مرده یاد آر» که جهت یادبود میرزا جهانگیر خان شیرازی سروده بود منتشر کرد.
علی اکبر دهخدا مرد ادبیات و لغت ایران

«ای مرغ سحر! چو این شب تار

بگذاشت زسر سیاهکاری

وز نفحه‌ی روح‌بخش اسحار

رفت از سرخفتگان خماری

بگشود گره ز زلف زرتار

محبوبه نیلگون عماری

یزدان به کمال شد پدیدار

و اهریمن زشت‌خو حصاری

یادآر زشمع مرده! یادآر!

ای مونس یوسف اندر این بند!

تعبیر عیان چو شد تو را خواب،

دل پر ز شعف، لب از شکر خند

محسود عدو، به کام اصحاب

رفتی بر یار و خویش و پیوند

آزادتر از نسیم و مهتاب

زان کو همه شام با تو یک چند

در آرزوی وصال احباب

اختر به سحر شمرده، یادآر!» الی آخر

 

پس از پایان جنگ جهانی اول، دهخدا از فعالیت سیاسی کناره‌گیری کرد و طی سلطنت رضاشاه به طور کامل خود را وقف کارهای علمی و ادبی و تحقیقی کرد. او مدتی ریاست دفتر وزارت معارف و پس از آن ریاست تفتیش وزارت عدلیه (وزرات دادگستری بعد) را عهده‌دار شد. در سال ۱۳۰۶ دهخدا ریاست مدرسه‌ی

 

سیاسی که به مدرسه‌ی عالی حقوق و علوم سیاسی تغییر نام یافته بود را بر عهده گرفت و تا ۱۳۳۰ در این پست باقی ماند. در همین سال از خدمات دولتی بازنشسته شد و یکسره به کار «لغت‌نامه» پرداخت. در همین دوره بود که در جواب برخی دوستان که از او خواسته بودند که سبک آن‌چه در صور اسرافیل منتشر می‌کرد شعر و نثر بسراید و بنویسد

 

گفت: «در این زمانه بسیارند کسانی که حاضرند وقت و نیروی خود را صرف شعر گفتن و مقاله نوشتن و طبع و نشر آنها در روزنامه‌ها و مجلات کنند، ولی شاید کمتر کسی باشد که بخواهد و بتواند با تألیف آثاری مانند «امثال و حکم» و«لغت‌نامه» وظیفه‌ای دشوار و خسته‌کننده و طاقت‌سوز ولی واجب را تحمل نماید.»

 

(دیدار با اهل قلم، غلام‌حسین یوسفی، جلد دوم ۱۳۵۸) مقدمات تالیف و انتشار اثر سترگ و معروف دهخدا، لغت‌نامه، از اواخر دهه‌ی ۱۳۰۰ شمسی با هم‌کاری دولت وقت فراهم شد و اولین قراردادها بین وزارت معارف و دهخدا در سال‌های ۱۳۱۳ و ۱۳۱۴ تدوین شد و اولین مجلد لغت‌نامه در سال ۱۳۱۸ منتشر شد که مدتی نیز این کار از ادامه بازماند.
علی اکبر دهخدا مرد ادبیات و لغت ایران

پس از پایان جنگ جهانی دوم ایده‌ی لغت‌نامه به یک ایده‌ و خواست ملی تبدیل شد و سرانجام در سال ۱۳۲۵ با طرح پیشنهادی تعدادی از نمایندگان مجلس شورای ملی و تصویب طرح در مجلس، وزارت فرهنگ مسئولیت پیدا کرد که در تدوین لغت‌نامه مساعدت لازم را به انجام برساند. به این شکل شد که کار لغت‌نامه بر اساس یادداشت‌های

 

علامه دهخدا و فراتر از کار فردی دهخدا صورت گرفت و سازمان لغت‌نامه از آغاز تا پایان نشر آن با هم‌کاری تعدادی از لغت‌شناسان به این کار ادامه داد.معاونت اداره لغت‌نامه با دکتر محمد معین بود تا در سال ۱۳۳۴ مجلس شورای ملی اداره لغت‌نامه را از منزل علی‌اکبر دهخدا به مجلس منتقل ساخت و دهخدا،

 

دکتر معین را به ریاست اداره معرفی کرد و وصیت کرد که دکتر محمد معین مسئول کلیه‌ی فیش‌ها و ادامه‌ی کار تالیف و چاپ لغت‌نامه باشد. از آثار علی‌اکبر دهخدا می‌توان علاوه بر لغت‌نامه و امثال و حکم و چرند و پرند به تصحیح دواوین بسیاری از شاعران ازجمله ناصر خسرو، منوچهری، حافظ، مسعود سعد، سوزنی سمرقندی، فرخی سیستانی، و همین‌زور تصحیح لغت فرس اسدی اشاره کرد. از دهخدا دیوان شهری نیز باقی مانده است.
علی اکبر دهخدا مرد ادبیات و لغت ایران

علی‌اکبر دهخدا در ۷ اسفندماه ۱۳۳۴ در سن ۷۷ سالگی در خانه‌ی مسکونی خود در خیابان ایران‌شهر تهران دار فانی را وداع گفت. پیکر او در ابن بابویه و در مقبره‌ی خانوادگی به خاک سپرده شد. پس از درگذشت دهخدا، خانه‌اش تبدیل به دبستانی به نام خودش شد که پس از انقلاب اسلامی نام او را از این دبستان حذف کردند.

 

 

منبع مطلب :

http://www.parsnaz.ir/


سعید رازانی دادستان عمومی و انقلاب مرکز لرستان با اشاره به دستگیری قاتل فراری جنایت هولناک خانوادگی خرم آباد اظهار کرد: روز گذشته حوالی ظهر گزارشی مبنی بر درگیری فامیلی در یکی از روستاهای اطراف خرم آباد که در اثر آن ۴ نفر به قتل رسیدند، به دادستانی واصل شد.فرد قاتل پس از درگیری با اعضای یک خانواده، در نهایت سه فرد بزرگسال و یک کودک ۸ ساله را با اسلحه کلاشینکف به قتل رسانده است.

رابطه جنسی نامشروع برادرزاده و قتل عام خانوادگی

رابطه جنسی نامشروع برادرزاده و قتل عام خانوادگی 

در خرم آباد اتفاق افتاد،وقتی عموی خانواده فهمید که برادر زاده اش رابطه جنسی غیراخلاقی دارد تصمیم گرفت تا تمام خانواده را به قتل برساند. عموی عصبانی وقتی متوجه رابطه نامشروع برادرزاده اش شد در اقدامی هولناک دست به قتل عام خانواده برادرش زد. دادستان لرستان از دستگیری سریع و ۶ ساعته این قاتل بی رحم خبر داد.

 

سعید رازانی دادستان عمومی و انقلاب مرکز لرستان با اشاره به دستگیری قاتل فراری جنایت هولناک خانوادگی خرم آباد اظهار کرد: روز گذشته حوالی ظهر گزارشی مبنی بر درگیری فامیلی در یکی از روستاهای اطراف خرم آباد که در اثر آن ۴ نفر به قتل رسیدند، به دادستانی واصل شد.فرد قاتل پس از درگیری با اعضای یک خانواده، در نهایت سه فرد بزرگسال و یک کودک ۸ ساله را با اسلحه کلاشینکف به قتل رسانده است.

 

این مقام قضایی اظهار کرد: در همان تحقیقات مقدماتی مشخص شد که قاتل با مقتولان نسبت خویشاوندی داشته و انگیزه اصلی قتل نیز رابطه نامشروع بوده است.رازانی ادامه داد: با وجود تیم متخصص انتظامی و قضایی در کمتر از ۸ ساعت فرد قاتل که پس از جنایت به کوه‌های اطراف فرار کرده بود دستگیر شد.

 

رازانی در پایان با بیان اینکه همدست قاتل که پسر او هست در حال حاضر فراری است، گفت: قصد و اراده دستگاه قضا در این پرونده همچون گذشته رسیدگی قاطع و سریع است و از هموطنان تقاضا می شود که به شایعات توجه نکرده و فقط اخبار را از طریق مراجع معتبر دریافت کنند.

 

تحقیقات پلیسی نشان از آن داشت که عاملان جنایت در این قتل عام خانوادگی با اسلحه کلاشینکف دست به جنایت زده اند و یکی از مقتولان نیز به طرز فجیعی به قتل رسیده است.تجسس های پلیسی در گام بعدی مشخص شد که قتل از سوی عموی خانواده صورت گرفته است که وی پس از جنایت همراه پسرش پا به فرار گذاشته اند.

 

 به گزارش پارس ناز ردیابی های پلیسی برای دستگیری عاملان این جنایت کلید زده شد و ماموران پس از ۸ ساعت موفق شدند متهم را که به کوه های اطراف شهر خرم آباد فرار کرده بود دستگیر کنند.کارآگاهان در ادامه پی بردند که پسر عامل جنایت نیز در این قتل عام نقش داشته که پس از جنایت پا به فرار گذاشته است و تحقیقات برای دستگیری همدست قاتل ادامه دارد.

 

عامل جنایت در اعترافاتش ادعا کرده که یکی از اعضای خانواده برادرم در سناریوی سیاهی اقدام به رابطه نامشروع با یکی از اعضای خانواده ام کرده و زمانیکه متوجه این ماجرا شدم تصمیم به قتل گرفتم و این جنایت زمانی رخ داد که راز این رابطه نامشروع بین اعضای خانواده پخش شده بود.بنا به این گزارش، تحقیقات فنی برای دستگیری همدست قاتل ادامه دارد

 

مطالب مرتبط :

رابطه جنسی زن شوهردار و مرد با آمدن شوهر لو رفت

خلوت زن متاهل و دوست شوهرش در خانه

همخوابی زن شوهردار و راننده تاکسی و رسوایی

رابطه پنهانی زن شوهردار با مرد غریبه و عاقبت مرگ

مردی که زنش را در اختیار دیگران می گذاشت

خیانت زن شوهردار و دوست پسرش زیر تختخواب

همخوابی زن شوهردار با پسر کوچکتر از خودش

زن شوهردار و رابطه کثیف شبانه با مرد غریبه

 

 

منبع مطلب :

http://www.parsnaz.ir/


منبع مطلب :

http://www.topnaz.com/


دانلود آهنگ جدید کردی آیت احمد نژاد

جمعه 1 بهمن 1395 10:49 ق.ظ

 

Download Ahang Shad Ayat Ahmad Nezhad - Khalo Ribvar

دانلود آهنگ کردی شاد آیت احمدنژاد نام خالو ریبوار با لینک مستقیم

دانلود آهنگ جدید کردی مخصوص عروسی از هنرمند آیت احمدنژاد

 دانلود آهنگ شاد کردی آیت احمد نژاد بنام خالو ریبوار

دانلود آهنگ کردی آیت احمد نژاد بنام خالو ریبوار


گواهینامه ترامپ دروغ او را ثابت کرد عکس

دوشنبه 6 دی 1395 05:37 ب.ظ

 تصویر گواهینامه ترامپ نشان می‌دهد او پیش ازانتخابات حتی درمورد قدش هم به خبرنگاران دروغ گفته بود. او مدعی بود قدش ۶ فوت و ۴ اینچ است درحالی‌که در گواهینامه‌اش قدش ۶ فوت و ۲ اینچ ذکر شده است! وقتی دونالد ترامپ در مورد قد خود دروغ گفته است   تصویر گواهینامه ترامپ که به تازگی منتشر شده است ثابت می کند او در مورد قد خود به خبرنگاران دروغ گفته است.    تصویر گواهینامه ترامپ نشان می‌دهد او پیش ازانتخابات حتی درمورد قدش هم به خبرنگاران دروغ گفته بود. او مدعی بود قدش ۶ فوت و ۴ اینچ است درحالی‌که در گواهینامه‌اش قدش ۶ فوت و ۲ اینچ ذکر شده است! دروغ گفتن ترامپ در مورد قد خود  

گواهینامه ترامپ دروغ او را ثابت کرد   عکس

وقتی دونالد ترامپ در مورد قد خود دروغ گفته است

 

تصویر گواهینامه ترامپ که به تازگی منتشر شده است ثابت می کند او در مورد قد خود به خبرنگاران دروغ گفته است.

 

 تصویر گواهینامه ترامپ نشان می‌دهد او پیش ازانتخابات حتی درمورد قدش هم به خبرنگاران دروغ گفته بود. او مدعی بود قدش ۶ فوت و ۴ اینچ است درحالی‌که در گواهینامه‌اش قدش ۶ فوت و ۲ اینچ ذکر شده است!

گواهینامه ترامپ دروغ او را ثابت کرد   عکس

دروغ گفتن ترامپ در مورد قد خود

 

منبع مطلب :

http://www.taknaz.ir/


منبع مطلب :

http://www.ariapix.net/


3- درمان گرفتگی بینی در نوزادان به عنوان یک مادر دوست دارید به کودکتان کمک کنید تا احساس بهتری داشته باشد و ساده تر نفس بکشد. اما پزشکان بر این عقیده هستند که شما در واقع بینی کوچک نوزاد خود را با محلول آب نمک یا دیگر موارد، بیشتر تحریک می کنید و باعث آسیب رسیدن به آن می شوید. این کار را باید با احتیاط انجام دهید تا همچنان بتوانید مسیر بینی اش را تمیز کرده و به راحت نفس کشیدنش کمک کنید.

علت گرفتگی بینی در نوزادان   راه های درمان

علت گرفتگی بینی در نوزادان راه های درمان

دیدن اینکه نوزاد تازه متولد شده تان از گرفتگی بینی رنج می کشد، سخت است اما نه به آن اندازه که برای خود کودک آزاردهنده است. حقیقت این است که کودکان زود به زود دچار گرفتگی بینی می شوند.

شاید شما بخواهید بینی فسقلی و بامزه اش را تمیز کنید اما ندانید چطور باید این کار را انجام دهید. بهترین روش تمیز کردن بینی کودک چیست؟ درست است که اجازه دهیم گرفتگی بینی اش، خود به خود خوب شود؟ اگر می خواهید جواب این سوالات را بگیرید، ادامه مقاله را مطالعه کنید.

1- مکانیزم طبیعی عطسه در آقایان
حتما متوجه شده اید که کودکان زیاد عطسه می کنند. عطسه تنها یکی از راه های طبیعی است که کودکتان به کمک آن مسیر بینی اش را تمیز می کند. مسیر بینی کودکان کوچک است و ممکن است با گرد و غبار، پرز و یا هر چیزی که در هوا شناور است بگیرد.

برای بیرون راندن این موارد از بدن، کودکان زیاد سرفه می کنند. باید این را به خاطر داشته باشید که نوزادان بیشتر از دهان تنفس می کنند و نمی توانند به سادگی بین تنفس از راه دهان و بینی تغییر ایجاد کنند. تنها در صورتی که دیگر نشانه های بیماری را در کودک دیدید باید نگران گرفتگی بینی او شوید.

2- دلیل گرفتگی بینی
برخی محرک های بینی وجود دارد که باعث گرفتگی مسیر تنفسی نوزاد از این قسمت می شوند. محرک های گرفتگی بینی معمولا شامل فاکتورهای محیطی می شوند. مانند این موارد:

* دود، دود سیگار، دود حاصل از عودهای خوشبو کننده و غیره
* گرد و غبار
*  خز حاصل از حیوانات خانگی یا اسباب بازی ها
* عطرها
*  اسپری های مو
*  امولوسیون یا رنگ
*  بخار بنزین
*   اسپری های آئروسل و غیره

3- درمان گرفتگی بینی در نوزادان
به عنوان یک مادر دوست دارید به کودکتان کمک کنید تا احساس بهتری داشته باشد و ساده تر نفس بکشد. اما پزشکان بر این عقیده هستند که شما در واقع بینی کوچک نوزاد خود را با محلول آب نمک یا دیگر موارد، بیشتر تحریک می کنید و باعث آسیب رسیدن به آن می شوید. این کار را باید با احتیاط انجام دهید تا همچنان بتوانید مسیر بینی اش را تمیز کرده و به راحت نفس کشیدنش کمک کنید.

علت گرفتگی بینی در نوزادان   راه های درمان

4- قطره های محلول نمک؛ بدون نیاز به نسخه
قطره های بینی محلول نمک مطمئنا به از بین رفتن بلغم در بینی نوزاد کمک می کنند. وقتی از این قطره استفاده می کنید باعث جدا شدن مواد درون بینی کودک می شود و نوزاد عطسه خواهد کرد. بنابراین چیزی که باعث گرفتگی بینی شده با فشار هوا از آن خارج می شود.

با کمک یک هواکش بینی، قادر خواهید بود چیزهای چسبنده ای که باعث انسداد در بینی نوزاد شده را بیرون بکشید. این را همیشه به خاطر بسپارید که برای تمیز کردن مسیر بینی کودک باید با نرمی این کار را بکنید. بیش از حد فشار آوردن ممکن است به جای کمک باعث بدتر شدن گرفتگی بینی نوزاد شود.

5- استفاده از دستگاه بخور
فکر خوبی است که در خانه یک دستگاه بخور استفاده کنید. دستگاه بخور باعث مرطوب شدن هوای خانه می شود، بنابراین نوزادتان قادر خواهد بود ساده تر نفس بکشد.

6- سر نوزاد را بالا نگه دارید
شاید لازم باشد سر کودک خود را هنگام خوابیدن کمی بالا نگه دارید. از بالش استفاده نکنید. می توانید از یک کوسن زیر تشک یا زیر سرش استفاده کنید. استفاده از بالش در برخی کودکان باعث بروز سندروم مرگ ناگهانی نوزاد شده است.

گرفتگی بینی برای نوزادان چیزی معمول است و کار زیادی برای پیشگیری از آن نمی توانید انجام دهید. معمولا کودکان خودشان می توانند با این مشکل کنار بیایند. شما نیز با نکاتی که گفته شد می توانید به کودک خود در بهتر نفس کشیدن کمک کنید.

منبع:kermany.com

 

منبع مطلب :

http://www.jazzaab.ir/


رامین ناصرنصیر می گوید: برای رسیدن به موفقیت در کار ترجمه باید از خواستن های یهویی جلوگیری کنید و در این کار جدی باید. اگر کسی بخواهد برای مدت زمان کوتاهی مترجم باشد، باید بهایش را هم بپردازد. این بها برای کسانی که می خواهند از صفر شروع کنند یک شکست یا ضرر محسوب می شود: «من به عنوان کسی که این کار را تجربه کرده ام می گویم اگر فکر می کنید ترجمه برای شما یک هوس زودگذر است از آن فاصله بگیرید اما اگر قاطعانه دست روی آن گذاشتید و می خواهید شغل تان شود، این کار را نه تنها شروع کنید بلکه برای رسیدن به خواسته تان اصرار کنید. در این راه، سلیقه های مختلف را امتحان کنید تا ببینید کدام شان روی مخاطبان شما جواب می دهد. سعی کنید حرفه ای باشید و حتی از شکست خوردن هم نترسید. ترس خودش یک شکست است برای کسانی که تنها به موفقیت فکر می کنند.»

بیوگرافی رامین ناصرنصیر   تصاویر رامین ناصرنصیر

تصاویر رامین ناصرنصیر

 

بیوگرافی رامین ناصرنصیر

رامین ناصرنصیر فارغ‌ التحصیل رشته‌ تدوین از دانشکده‌ی هنرهای زیبا است وی در سال ۱۳۷۳ با ایفای نقش در مجموعه‌ی «ساعت خوش»، قدم به عرصه‌  تصویر گذاشت. رامین ناصرنصیر در زمینه‌های دیگری به عنوان عکاس، نویسنده، مترجم، کارگردان و منشی صحنه نیز سابقه‌ی فعالیت دارد.

فعالیت هنری رامین ناصرنصیر
رامین ناصرنصیر ازجمله بازیگرانی بود که با مجموعه‌های طنز موفقی که در دهه 70 از تلویزیون پخش شد، خود را به مخاطبان معرفی کرد و با توانایی بالایی که در حرفه خود، خصوصا عرصه طنز داشت، توانست در مدت زمان کوتاهی تبدیل به یکی از چهره‌های محبوب شود.

ناصرنصیر در دهه 70 و اوایل دهه 80 یکی از پرکارترین بازیگران تلویزیون بود و در آثار ماندگاری ایفای نقش کرد و انتظار می‌رفت که با بیشتر شدن تجربه این بازیگر، هر سال شاهد کارهای بیشتری از او باشیم، اما متاسفانه این روند از جایی به بعد تغییر مسیر داد و او را به یکی از بازیگران کم‌کار تلویزیون تبدیل کرد؛ کم‌کاری که وقتی با او صحبت می‌کنید، متوجه می‌شوید خود خواسته و به اجبار شرایط حاکم بر فضای هنری کشور بوده است.

گفت‌وگویی داریم با رامین ناصرنصیر مترجم چهار زبان زنده دنیا

رامین ناصر نصیر، یک دیلماجِ تمام عیار!
دانستن چهار زبان زنده دنیا کار هر کسی نیست و البته کار هر کسی هم نیست که این دانسته ها را به کار بگیرد و تبدیل به یک مترجم بشود. مترجمی شرط دارد. کسی که از کتاب اول به بعد بتواند درآمد داشته باشد و از این راه خودش را به بازار ترجمه کتاب معرفی کند، باید مراحلی را پشت سر بگذارد که رامین امین نصیر آنها را به خوبی می داند. مترجمی برای خودش فوت و فن های خاصی دارد که در این گزارش می توانید آنها را از زبان ناصر نصیر بخوانید. بازیگری که کار ترجمه را به صورت حرفه ای دنبال می کند و تجربه های خوبی هم در این زمینه دارد.

دنبال علاقه ام رفتم
سال 77 کتاب «پابرهنه در پارک» با ترجمه رامین ناصر نصیر منتشر شد. البته این کتاب اوایل دهه 70 ترجمه شد ولی فرآیند چاپش با تاخیر زیادی روبرو شد. از همان سال به بعد رامین ناصر نصیر دنباله علاقه اش را گرفت تا در کنار بازیگری کار دیگری هم داشته باشد؛ کاری که این روزها ما به عنوان مترجمی از آن یاد می کنیم: «سال 77 اولین کتابم منتشر شد. این کتاب یک نمایشنامه بود که خودم خیلی به آن علاقه داشتم. پس از ترجمه اش چندین بار روی صحنه رفت و هنوز هم بعد از این همه سال، نمایشنامه خوان ها سراغش را می گیرند. برای همین انگیزه پیدا کردم تا کتاب های بیشتری را ترجمه کنم. کتاب هایی که اغلب به زبان انگلیسی یا اسپانیایی نوشته شده بودند. این کار برای من در دهه 80 بیشتر جواب داد و توانستم با این حرفه ارتباط خوبی برقرار کنم.»

ترجمه را از کجا شروع کنیم؟
رامین ناصر نصیر دقیقا یادش نمی آید زبان انگلیسی را در کدام مرحله از زندگی اش یاد گرفته. انگار از کودکی فهمیده چطور باید با این زبان صحبت کند اما به جز انگلیسی، زبان های فرانسوی، ایتالیایی و اسپانیایی را هم خوب می داند: «زبان انگلیسی را وقتی کوچک بودم یاد گرفتم و رفته رفته بزرگ تر که شدم، گرایشم به یادگیری زبان های مختلف بیشتر شد. من از آن دسته آدم هایی نبودم که تنبلی کنم؛ برای همین دنبال علاقه ام رفتم.

رامین ناصرنصیر می گوید : اول از همه در موسسه زبان معتبری ثبت نام کردم اما چون ساعت های کاری ام به ساعت این کلاس ها نمی خورد، مجبور شدم این کلاس ها را فشرده تر کنم. از یک جایی به بعد، برای پیشرفت شروع به خواندن کتاب های اسپانیایی و انگلیسی کردم. این شد که به زبان اسپانیایی هم تسلط پیدا کردم و بعد از آن دست به ترجمه کتاب های مختلف زدم.»

دانستن زبان اولین قدم برای ورود به کار ترجمه است اما چگونگی دانستن و یاد گرفتن زبان بسیار اهمیت دارد. هر مدل یادگیری زبان مناسب ترجمه کردن نیست. «یاد گرفتن زبان اولین و مهم ترین بخش کار ترجمه است اما چگونگی یادگیری بسیار اهمیت دارد. کسی که زبان را از پایه بلد نیست می تواند به موسسه ها و کلاس های معتبر در سطح شهر مراجعه کند اما بعد از گذراندن این دوره ها، مدتی طول می کشد تا بتواند مهارت درست ترجمه کردن پیدا کند.

برای ترجمه از هر زبانی، باید کتاب های زیادی مطالعه کرد و فیلم های زیادی را به همان زبان دید چرا که ترجمه کردن هر زبانی می طلبد تا شما به زبان متعارف در کوچه و بازار مسلط باشید نه زبان کتابی. به علاوه وقتی می خواهید یک کتاب را ترجمه کنید باید اصطلاحات، ضرب المثل ها و به طور خلاصه فرهنگ مردمش را خوب بشناسید. اگر بتوانید طی مدتی که برای هر شخص می تواند متفاوت باشد به یک زبان کاملا مسلط شوید، آن وقت اجازه دارید ترجمه کنید؛ در غیر این صورت توصیه می کنم با ترجمه کردن کاری نداشته باشید.»

بیوگرافی رامین ناصرنصیر   تصاویر رامین ناصرنصیر

تسلط به زبان، از نان شب واجب تر
رامین ناصرنصیر می گوید: ترجمه کردن کتاب های مختلف کار حساسی است و اگر از اول خوب عمل نکنید، اعتبارتان را کلا زیر سوال می برید: «ترجمه کردن همانقدر شیرین است، می تواند اعتبار شما را هم خدشه دار کند. حالا که بحث آموزش شد باید بگویم اگر بدون تسلط کافی دست به ترجمه بزنید، رسما خراب کرده اید. تسلط به زبان کشور مبدأ برای ترجمه از نان شب وجب تر است و البته همان قدر هم باید به زبان کشور خودتان یا کشور مقصد مسلط باشید و قبل از ترجمه آن را هم خوب بشناسید.

کتابی که شما ترجمه می کنید باید به فارسی روان ترجمه شده باشد طوری که اگر هر کسی با هر سطح سوادی آن را خواند، متوجه شود چه می گویید. در این شغل باید در انتقال معنا مانند یک نویسنده حرفه ای عمل کنید. به علاوه در شغل مترجمی نباید ریسک کنید و بدون داشتن اطلاعات کافی، کتابی را بردارید و ترجمه کنید. همین یک حرکت در اول کار می تواند شکست شما مرا در بازار ترجمه کتاب تضمین کند.»

در جستجوی کتاب مناسب
به جز آموزش خوب و درست برای ترجمه کردن کتاب، ملاک های دیگری را هم باید در نظر گرفت. البته این ملاک ها زیاد نیستند اما در این کار موفقیت را برای شما به دنبال خواهد آورد: «کسی که می خواهد کار ترجمه را شروع کند باید انگیزه و هدف داشته باشد. گاهی اوقات، آدم هایی شبیه من پیدا می شوند که سود حاصل از فروش این کتاب ها برای شان اولویت ندارد. این آدم ها هر کتابی را که دوست داشته باشند می توانند ترجمه کنند و خیلی هم نباید توقع داشته باشند کتاب شان به فروش برسد. کسانی که می خواهند ترجمه را به صورت جدی دنبال کنند بعد از یاد گرفتن زیر و بم های زبان باید به جستجو بپردازند. جستجوی کتاب مناسب برای بازار.

این یعنی این که شما باید کتابی را ترجمه کنید که مردم دوست دارند و برایش پول می دهند. مثلا کتابی که در سال های اخیر چند جایزه مختلف گرفته یا کتابی که فروش خوبی را در سایر کشورها تجربه کرده باشد اما من به شخصه کتابی را ترجمه می کنم که خودم از خواندنش لذت برده ام. اغلب دوست دارم این احساس لذت را به دیگران هم منتقل کنم. من همیشه سعی می کنم کتاب هایی با نام های عجیب و غریب را ترجمه کنم؛ کتاب هایی که از اسمش نمی توان محتویات درونش را حدس زد.»

بیوگرافی رامین ناصرنصیر   تصاویر رامین ناصرنصیر

کار خوب، معروف شدنی است
بعد از این که تمام اصولی که رامین ناصر نصیر برای مان گفت را رعایت کردید، نوبت به ترجمه کتاب می رسد اما بعد از تمام شدن ترجمه، کار شما تمام نمی شود. تازه باید به فروش کتاب فکر کنید. در این راه یک ناشر خوب هم می تواند کمک زیادی به شما کند: «برای فروش کتابی که ترجمه کرده اید تبلیغ لازم نیست. تجربه ام می گوید کار خوب در همان مرحله الو خودش را نشان می دهد. اگر کیفیت ترجمه شما بالا باشد در مدت زمان کوتاهی می توانید توجه کتابخوان ها را جلب کنید. باید بدانید هر مترجمی در کارش سلیقه به خصوصی دارد و این سلیقه را در تک تک جملات کتاب منعکس می کند. اگر سلیقه مخصوصی به خرج می دهید خیلی خوب و بی نقص باشد، نباید نگران فروش کتاب های ترجمه شده باشید.»

اصرار در ترجمه، جواب می دهد
بعد از این همه توضیحات وسوسه می شوم از رامین ناصر نصیر بپرسم بازیگر بودنش چقدر به فروش ترجمه هایش کمک کرده؛ آخر می دانید ممکن است خیلی ها با خودشان بگویند یک بازیگر کتاب هایش را می تواند خیلی خوب بفروشد اما تکلیف آدم های تازه کار و شناخته نشده چه می شود: «زمانی که اسم من به عنوان یک بازیگر روی جلد کتابی می خورد، کنجکاوی اندکی را در علاقه مندان تاب ایجاد می کند اما اگر کارم بی کیفیت باشد، این کنجکاوی به دردم نمی خورد. نهایتا کتابم خوانده نشده می ماند روی دست کتابفروش ها. برای یک مترجم، مشهور بودن در زمینه بازیگری چندان اهمیتی ندارد. این که شما بتوانید به عنوان یک مترجم خبره و خوب وارد بازار کار شوید، مهم است.

با تمام این حرف ها زمانی که دست به ترجمه می زنید باید بدانید بازار فروش کتاب در ایران آنقدرها طرفدار ندارد اما این باعث نمی شود که شما انگیزه و هدف تان را ندیده بگیرید. شما باید بازار را در دست بگیرید و متحول کنید. این کار در اثر استمرار، شما را به موفقیت می رساند.»

رامین ناصرنصیر می گوید: برای رسیدن به موفقیت در کار ترجمه باید از خواستن های یهویی جلوگیری کنید و در این کار جدی باید. اگر کسی بخواهد برای مدت زمان کوتاهی مترجم باشد، باید بهایش را هم بپردازد. این بها برای کسانی که می خواهند از صفر شروع کنند یک شکست یا ضرر محسوب می شود: «من به عنوان کسی که این کار را تجربه کرده ام می گویم اگر فکر می کنید ترجمه برای شما یک هوس زودگذر است از آن فاصله بگیرید اما اگر قاطعانه دست روی آن گذاشتید و می خواهید شغل تان شود، این کار را نه تنها شروع کنید بلکه برای رسیدن به خواسته تان اصرار کنید. در این راه، سلیقه های مختلف را امتحان کنید تا ببینید کدام شان روی مخاطبان شما جواب می دهد. سعی کنید حرفه ای باشید و حتی از شکست خوردن هم نترسید. ترس خودش یک شکست است برای کسانی که تنها به موفقیت فکر می کنند.»

بیوگرافی رامین ناصرنصیر   تصاویر رامین ناصرنصیر

رامین ناصر نصیر درباره درآمد مترجمی برای مان می گوید

از کتاب اول به بعد پول دربیاورید
موفقیت در ترجمه بستگی به شرایط بازار و نوع نگارش شما دارد. اگر در این کار، نویسنده خوبی باشید می توانید پول خوبی را هم به دست بیاورید اما همواره توجه داشته باشید که پول حاصل از کار ترجمه آنقدر زیاد نیست که شما را پولدار کند یا به یک وضعیت مالی عجیب و غریب برساند.

روی این کار می توانید به عنوان یک منبع درآمد معمولی حساب کنید. منبع درآمدی که برای گذران زندگی شما کافی است: «یک مترجم از کار اولش به بعد می تواند انتظار پول داشته باشد اما این انتظار باید متعادل با نیاز بازار به کاری که ترجمه شده، باشد. به علاوه مترجم ها باید به تیراژ کتاب شان هم توجه داشته باشند. معمولا تیراژ زیر هزار نسخه کتاب به زحمتش نمی ارزد اما از هزارتا به بعد می شود روی درآمد آن حساب کرد.

حالا اگر بخواهیم با هم درآمد هر مترجم از هزار نسخه را حساب کنیم باید قیمت روی جلد هر کتاب را در نظر بگیریم. اگر هر کتاب به طور مثال به قیمت پنج هزار تومان فروخته شود، 500 تومان به ازای هر کتاب نصیب مترجم می شود. بنابراین درآمد شما تبه قیمت کتاب ها بستگی دارد. قیمت هر چه باشد شما تنها صاحب 10 درصد آن خواهید بود.»

بیوگرافی رامین ناصرنصیر   تصاویر رامین ناصرنصیر

فیلم شناسی رامین ناصرنصیر
* دورهمی ۱۳۹۵
*  مشکل گیتی ۱۳۹۴
* شهرزاد (۱۳۹۴)
*  دست نزن جیزه (۱۳۹۴)
* رفقای خوب (۱۳۹۳)
*  در حاشیه (۱۳۹۳)
*  شوخی کردم (۱۳۹۲)
*  لبخند در مراسم ترحیم (۱۳۹۱)
*  مامان بهروز منو زد (۱۳۹۱)
*  قهوه تلخ (۱۳۹۱)
* کلاغ پر ، دلفین پر (۱۳۹۱)
*  تقصیر آستینم بود (۱۳۹۰)
*  سه پنج دو (۱۳۹۰)
*  رفیق فابریک (۱۳۹۰)
*  ارث شیرین (۱۳۸۹)
*  به من نگو دزد (۱۳۸۹)
*  تایماز موتوری (۱۳۸۹)
*  زن بابا (۱۳۸۹)
*  دامادی به نام صفر (۱۳۸۹)
*  پرواز از فراز تیر چراغ برق (۱۳۸۸)
*  کتاب فروشی هدهد (۱۳۸۵)
* باجناق ها (۱۳۸۳)
*  او مثبت (۱۳۸۳)
*  پشت کنکوری‌ها (۱۳۸۱)
* پلیس آسمانی (۱۳۸۰)
*  مربای شیرین (۱۳۷۹)
*  ورثه آقای نیکبخت (۱۳۷۸)
*  جنگ ۷۷ (۱۳۷۷)
*  پلاک ۱۴ (۱۳۷۹)
* داستان‌های نوروز (۱۳۷۹)
*  ساعت خوش (۱۳۷۳)

کارگردانی
* خانه اجاره ای (سری اول) (۱۳۹۰)

منشی صحنه
* چشم عقاب (۱۳۷۶)
* عقرب (۱۳۷۵)

 

 منابع:

ویکی پدیا

مجله همشهری سرنخ

 

منبع مطلب :

http://www.jazzaab.ir/


  • تعداد صفحات :4
  • 1  
  • 2  
  • 3  
  • 4  


آمار وبلاگ

  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :